Sunday, October 26, 2014

The Best of Both Worlds


Wearing: 
Asos Maternity Coat & Dress (my favorite and most comfortable pregnancy dress!)
Shopbop Hat (old) - similar here and here
Kate Spade Earrings
Calvin Klein bucket bag (old) - similar here and here
Asos Mule Sandals - similar here and here


EN: At one point during my pregnancy someone asked me if I'm planning to teach our baby two languages - English and Russian. My immediate response was - "of course!", not because of any particular attachment to my Slavic heritage, but because I've learned through personal experience that being bilingual allows you to have a certain amount of mental flexibility.

RU: Периодически меня спрашивают, буду ли я учить ребенка двум языкам (английскому и русскому). И каждый раз я отвечаю - "обязательно!" Не потому что чувствую какую-то привязанность к моим славянским корням, а потому что возможность думать на двух языках позволяет мыслить более пластично, и облегчает изучение последующих языков.


EN: However, it also complicates things. For example, my husband knows some Russian, but he isn't fluent, so I worry of how he and the baby will communicate. Then, I think that as the baby learns the language, husband will learn as well. I am also worried that by introducing two languages at the same time I will confuse my baby and create a speech delay. Yet, there are certain things that I can only pass along to my child in my native tongue, and they are valuable to me. Finally,a  very important point is that our baby will have a whole side of family that doesn't speak English, and, although they live far away, I want our son to talk to them one day, even if it's via Skype.

RU: Но не все так просто. Например, мой муж немного понимает по-русски, но свободно на нем не говорит, и я переживаю, что им с сыном в какой-то момент станет тяжело общаться из за этого. Еще, меня пугает, что обучая обоим языкам параллельно я в конец запутаю ребенка и он долго не заговорит. Тем не менее, для меня важно передать ему определённые элементы моей культуры, которые иначе как по-русски просто не объяснить. Да и вообще, у него будет целая сторона семьи которая не говорит на английском, и я бы хотела чтобы он с ними общался, пускай даже через Skype. 



EN: Being bilingual is about more than just speaking another language. It's a whole other culture that you are inevitably attached to. Here's a great mental image of how it feels to be in that position: imagine giving birth and having people screaming "push!" at you in two different languages!!! It can be overwhelming, to say the least. 

RU: Возможность говорить свободно на двух языках обычно подразумевает привязанность к двум разным культурам. И это - не легко. Если Вы не были в такой ситуации, вот как это выглядит: представьте, что у Вас схватки, Вам рожать, а вокруг Вас собралась группа поддержки и они все невпопад кричат "тужься!!" на двух разных языках. От этого можно с ума сойти!!!


EN: But, instead of being frustrated, I started looking for positives, and turns out there are plenty:

1. Giving Birth. I was a bit apprehensive about how this whole birth business is handled in the western world. The woman doesn't get admitted until she is at least 3 cm dilated. Then, she is released merely 48 hours after delivery. Visitors come rushing in as soon as the baby is out. It blows my mind! By comparison, where I come from, the woman is usually admitted a few days or even weeks before her due date and stays in the hospital by herself for a while after delivery. Even the father doesn't always get to see her and his new child until they are released. This is supposed to protect mom and baby and give them time to recover. 
However, last week was my first time visiting an American birth and delivery unit. I completely amazed at how nice and high tech everything is and it made more sense to me why things are more relaxed in the west when it comes to birth. Here, women labor and delivery in the same room (as opposed to transferring to a separate delivery place similar to the operating room, in the final stages of labor, as it happens in other countries). This room comes equipped with a bed that adjusts easily to any position to help you sit, lie, relax or push, depending on where you are in the process.  It's a private room that comes with a phone, a TV, bathroom and a shower, full monitoring system for you and the baby, a bassinet for the newborn,  surgical lights - in short, everything you will need and more. When I saw all of this,  I mentally said thank you to my parents again, for bringing me to this country!

-----

RU: Но, сравнивая эти две культуры,  я стараюсь во всем искать позитив, и его оказалось предостаточно:

1. Роды. Меня немного настораживало отношение к роженицам на западе. Женщину не принимают в больницу пока раскрытие не дойдет до 3 см (отправляют гулять вокруг госпиталя или домой). А через 48 часов после родов ее с ребенком уже выписывают (72 часа - если кесарево). Спустя час после рождения малыша, мать с ребенком перевозят в другую палату, куда к тебе приходят посетители - не только муж и/или родители, но все желающие! Немного дико это все для меня. Совсем не так, как было на родине.. Мне кажется, после родов женщине нужен покой, нужно сродниться с малышем, а не принимать гостей. И ехать домой через два для - это очень быстро! А вдруг что-то пойдет не так?
Но на прошлой неделе я первый раз попала в американское отделение для рожениц (на экскурсию пошли с мужем) и теперь немного понимаю как у них это все работает. Женщину кладут в отдельную палату напичканную техникой, которая аккуратно прячется в красивой мебели красного дерева. Кровать, на которой мне скоро прийдется лежать - вообще чудо техники. Она сгибается в какое угодно положение чтобы роженице было удобней переносить схватки, а нижняя часть просто снимается, когда дело доходит до потугов. Т.е. рожаешь ты "не отходя от кассы", а не "по коридору прямо, потом по лестнице и налево". При надобности, можно встать с кровати и ходить - монитор который одет на живот - дистанционный, капельница - на колесиках. В палате есть туалет, ванная, телевизор и люлька для новорожденного. При нажатии кнопки, с потолка спускаются хирургические лампы. Посмотрела  я на все это, и в очередной раз мысленно поблагодарила родителей за то, что они привезли меня в эту страну...



EN: 2. Recovery. Another thing that blows my mind is how quickly women are expected to recover and go back to work.  The time is measured not in months,  but in weeks if not days. Back in the old country, birth was seen as something so dramatic that it left women unable to bounce back for a considerable time. I am sympathetic to that idea, because it's not every day that something 10 cm in diameter comes out of your body. However, here, you will find yourself heading home in two short days after birth, expected to resume your normal lives. The reason for this is that births are handled differently here; there is a lot more medical involvement. 80% of women in the U.S. receive some sort of pain relieve (usually, an epidural.) Mom and baby are closely monitored for the nine months of pregnancy and any problems are addressed prior to the big day, if possible. So, although I do want my birth to go as naturally as possible,  I am relieved to know I will be in excellent care if something doesn't go according to plan. 
Another thing I appreciate very much is the importance placed on forming a bond between mom and baby, who is handed right into your arms after birth (even during a c-section) to give you skin-to-skin time and to let you practice breastfeeding;  the baby also does not leave your side while in the hospital - he stays in your room and nurses are available to help you care for him. 

RU: 2. Восстановление. От женщины на западе ожидают, что она прийдет в форму (читайте: вернется на работу) в считанное время после родов. Это время измеряется не месяцами, а неделями, если не днями. Это связано с тем, что никто тут не получает оплачиваемый декретный отпуск от государства (иногда, работодатель платит за пару недель декрета, но это скорее редкость, чем норма), и женщине просто необходимо идти работать. Но, черт возьми, как это вообще возможно? Роды - это, все таки, не легкое событие, а ребенка потом нужно кормить каждые несколько часов. Женщине нужно время чтобы прийти в себя, а тебя уже выписали из больницы и все ждут что ты похудеешь и заживешь за недельку, а потом радостно поскачешь на работу... Но на западе по-другому смотрят на роды. 80% женщин в Америке рожают с обезболивающим (обычно, это эпидурал, которых снимает практически всю боль и эффективен почти для всех). Когда мы ходили на экскурсию в госпиталь, я не услышала ни одного крика от рожениц - ставят капельницу, и хоть маникюр сиди делай!!! Кроме того, за мамой и ребенком очень строго наблюдают все 9 месяцев, делают кучу анализов, в том числе и генетических. Поэтому, если что-то не так, это обычно определяется (и исправляется, при возможности), задолго до родов. 
В общем, картина немного не такая как я себе представляла, но, все равно, меня очень подбадривает качество ухода которое тут получают в больнице, пускай и всего два коротких дня. Если что-то пойдет не так, я знаю что обо мне и ребенке позаботятся. 
Что мне очень нравится в западной медицине - это то что малыша сразу же отдают маме после родов (даже при кесаревом сечении). Ребенка кладут маме на живот - это очень важно для обоих - маминому организму это даёт сигнал о том что роды закончились, а ребенка можно сразу покормить грудью. Если малыш родился вовремя и здоров, он будет находится в одной палате с Вами, пока Вы в больнице. При необходимости, можно позвать мед. сестру, которая поможет с кормлением и другими вопросами. 


EN: 3. So much stuff! Baby gear is a multi-billion dollar industry. Just take a look at our nursery post baby-shower and you will know what I mean! From clothes to strollers to pacifiers, there is a ridiculous number of baby products on the market in the western world. It's a huge comparison to growing up in the Soviet Union, where there was a line to get anything from flour to toilet paper. However,  I am not convinced that the baby needs it all. Most of us grew up without a fancy swing or a baby laptop and we turned out quite brilliant. Sometimes, I think less is more. I believe that a toy should be rather simple than interactive, to encourage the baby to use his imagination to play rather than press a button in order to make it do something. It seems to me that a lot of toys and equipment are created not for the baby's benefit, but to make it easier on the parents. I appreciate that, but not sure if I quite agree with that idea. Again, though, it is better to have more options, rather than to have few or none.

RU: 3. Множество вещей! Детские товары - это промышленность с оборотом в несколько миллиардов долларов в год. Чтобы понять, что это значит для одной семьи, достаточно посмотреть на что была похожа наша детская сразу после моего Baby Shower. Разнообразию колясок, сосок, бутылочек и одежды нет придела на западном рынке. Что уж говорить - никто тут не стоял в очереди за творожком на молочной кухне и с туалетной бумагой напряженки у них не было. Но я, честно говоря, не уверена, что ребенку нужен весь этот ассортимент. Почти все мы выросли без Pamperсов и детских ноутбуков, и, вроде, не жалуемся. Мне кажется, что игрушки для детей должны быть как можно более простыми (кубики, например) - чтобы нужно было включать фантазию играя с ними, а не нажать на кнопочку, получить какой-то эффект и потом потерять к этой вещи интерес. И, как я поняла, многие детские вещи делают скорее для родителей чем для детей - чтобы первым было легче, чтобы руки освободить, чтоб ребенка занять. Да, тут есть множество развивающих игрушек (это слово очень любят писать в рекламных текстах), но большей популярностью пользуются кресла-качалки для детей (в которых ребенка можно зафиксировать, нажать на кнопочку - и оно само его качает) и "развивающие" видео (которые, как выяснили ученные, дети вообще не воспринимают до возраста 2ух лет). Это, конечно, хорошо что оно все есть - все таки, кушать нужно когда-то приготовить, да и отдохнуть хочется (а, такие как я, еще и работать из дому должны умудряться), но, все равно, мне кажется, что это - не правильный подход. Но, опять таки, лучше иметь большой выбор, чем не иметь его вообще.


EN: 4. Daddy's here. One of the things I am very grateful for in this country is the understanding that dads are as important as moms for the newborn. Dads are frequently present for the birth. They are allowed to stay with mom and baby after delivery. And they are expected to take part in caring for the child (in many cultures, childcare is seen as solely the mother's responsibility). Although no one in America gets a paid maternity leave from the government (it is at the discretion of the employer), it is not uncommon for fathers to take a paternity leave as well to help care for the newborn. A lot of baby products come as unisex and are advertised as such (like diaper bags, strollers, changing mats and so on) to acknowledge the fact that men use them too. I love this idea and I think it helps the whole family bond and adjust to the change in their lives.

RU: 4. Папа рядом. Вот что мне нравится больше всего, так это роль отца в западном воспитании. Растить детей - это не сугубо женское занятие. Папа принимает активное участие в жизни малыша! Отцы часто присутствуют при родах и могут находится в палате с матерью и ребеном после. Дома, на них возлагается определённая ответственность (подгузники менять, например). Хоть, как я писала выше, декрет в Америке не оплачивается, отцы могут получить отпуск за свой счет после рождения ребенка, это считается нормальным, и, безусловно, очень помогает мамочке. Многие детские товары (коляски, сумки, переноски и т.д.) рекламируют с учетом того что эти вещи будут использовать как мамы, так и папы. Это здорово, потому что когда все в цветочек и с рюшечками, отец по неволе будет чувствовать себя не в своей тарелке, будто бы ему места в воспитании ребенка не отведено. Мне очень нравится такой подход - это помогает всей семье свыкнутся с изменениями в их ритме жизни и принять нового человечка в семью.


EN: I might not agree with everything that is done in America as part of baby's care and development, nor do I agree with everything I experienced and heard about back in the "old country". However, I certainly appreciate having the opportunity to compare, contrast,  and develop my own formula for success. 

If you want to know more about how babies are raised all over the world, read "How Eskimos keep their babies warm" by Mei-Ling Hopgood, as mentioned in my previous post on baby reading. This book gives an eye-opening glance at how most common issues like sleep, eating and learning are addressed all over the world and it was one of the most enjoyable reads during my pregnancy.

RU: Я не могу сказать что я во всем согласна с Американским подходом к родам и воспитанию, так же как и с "советским" подходом. Но я ценю возможность сравнивать то и другое, и выбирать то,м что больше всего подойдет нашей семье.

Если Вам интересны условия и методики воспитания у разных культур по всему миру, советую Вам прочитать книжку "Как эскимосы согревают своих детей" (автор: Mei-Ling Hopgood), о которой я писала в предыдущем посте о детской библиотеке. Эта книга рассказывает о разных взглядах на такие вопросы как сон, еда и обучение в разных частях нашей планеты. Одна из самых интересных книг по воспитанию которые я прочитала за срок своей беременности - очень рекомендую!


Wearing: 
Asos Maternity Coat & Dress (my favorite and most comfortable pregnancy dress!)
Shopbop Hat (old) - similar here and here
Kate Spade Earrings
Calvin Klein bucket bag (old) - similar here and here
Asos Mule Sandals - similar here and here

Share:
© Small Big Things | All rights reserved.
Blogger Template Designed by pipdig